![]() ![]() ![]() I can stand in front of a painting and become filled with emotions and thoughts, evidently transmitted by the painting, and yet it is impossible to trace those emotions and thoughts back to it and say, for example, that the sorrow came from the colours, or that the longing came from the brushstrokes, or that the sudden insight that life will end lay in the motif. “Sometimes it is impossible to say why and how a work of art achieves its effect. ![]() It’s a fascinating work, I think, and replete with intensely pleasurable passages, not least the short prefatory essay, which focuses on one minor painting: I’m so glad the writer’s high profile ensured it would be translated into English (beautifully by Ingvild Burkey, a regular translator of Knausgaard) and published here in time for the opening of the British Museum’s Munch exhibition. I’m one of these, and I hope we are many. This is a book for fans of Karl Ove Knausgaard who also love the work of his native Norway’s greatest painter, Edvard Munch (1863–1944). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |